domenica 22 marzo 2020

STEP#01 BIS-Traduzioni

Inglese:
In inglese si può tradurre con il verbo " to sanitize" che significa "rendere igienico", "sterilizzare" o "disinfettare". Tuttavia questo lemma può assumere anche un'altra sfumatura, ovvero quella riferente alla "sanità mentale" poiché deriva dalla parola "sanity" che ha proprio quest'ultimo significato. Nel secondo link ho riportato la definizione che gli attribuisce il "Cambridge dictionary".
Francese:
In francese la traduzione che si trova più spesso è "désinfecter". Tale parola è composta dal suffisso "infecter", che significa "infettare", preceduta dal prefisso "dés" che denota un contrario. Perciò significa letteralmente "il contrario di infettare", cioè liberare dall'infezione o purificare.
Spagnolo:
In spagnolo il termine più comune è "estérilizar", che è composto dal prefisso "estéril" e dal suffisso "-izar". Anche in questo caso il significato è quello di "rendere igienico, pulito, sterile" un qualsiasi oggetto.
In generale è interessante notare che in tutte le lingue riportate le traduzioni hanno etimologie simili, soprattutto per quanto riguarda il francese e lo spagnolo, poiché sono lingue neolatine, seppur con qualche sfumatura diversa dall'italiano.
Nella letteratura greca:
I primi a comprendere l'importanza dell'igiene furono i greci, i quali iniziarono a studiarla empiricamente. Il più importante tra questi fu il medico Ippocrate, che ci ha lasciato 53 libri sulla scienza medica, nei quali vengono esplicate tutte le conoscenze di allora. La concezione dell'igiene dell'antica Grecia verrà analizzata nel mio prossimo post.
La traduzione di "igienizzare" in venticinque lingue si può trovare nel primo link.

Link:
https://educalingo.com/it/dic-it/igienizzare
https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/inglese/sanitize

Nessun commento:

Posta un commento

STEP#25-Una sintesi

Per concludere: Siamo arrivati allo step conclusivo della mia analisi. In questo post ho voluto passare in rassegna tutti gli argomenti tr...